close

0427  

 

#搶錢#英文 怎麼說?!

"“daylight robbery”

物價頻頻上漲,消費者難免發出被「搶錢」之嘆。有趣的是,這個詞的英式英語是“daylight robbery”,

美式英語則是 “highway robbery”,剛好與中文有異曲同工之妙。

請看以下例句:


Helen got charged £5 for a bottle of milk yesterday. That is just daylight robbery!
(海倫昨天花了5英磅買了一瓶牛奶。簡直就是搶錢!)

各位讀者購物要睜大眼睛,千萬別進了黑店喔!

 

內容來源:

https://www.facebook.com/mylttc/photos/a.189799217719313.44784.159227594109809/955317317834162/?type=1&theater

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語忠孝 的頭像
    威爾斯美語忠孝

    威爾斯美語忠孝分校

    威爾斯美語忠孝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()