close

Celebrating the River Thames

歡慶倫敦命脈-泰晤士河節

One of the highlights of this year’s Mayor’s Thames Festival will be the Source to Sea River Relay. 今年泰晤士河節的高潮之一是「泰晤士河接力賽」。

This will involve teams of runners, swimmers, kayakers, paddle boarders, and boaters carrying a bottle of water for 15 days from the source of the Thames all the way to the sea. 接力賽總共進行十五天,由各隊的賽跑、游泳、划輕艇、划槳板運動及划船好手攜帶著一瓶水接力,從泰晤士河源頭出發並沿著泰晤士河一路向出海口。

The other major event is the wonderful Great River Race, a 34-kilometer race for traditional non-motorized boats. 另一項重要的活動是精彩的「泰晤士河划船比賽」,由傳統無馬達裝置的船進行三十四公里的比賽。

This event not only appeals to serious crews from all around the world, but also to teams racing for charity, during which they sail old-fashioned boats for a bit of fun. 這項比賽不只吸引了來自世界各地的好手參與,也吸引了為慈善而賽的隊伍,他們開著老式的船別有一番樂趣。

This event promises to be a fun time for the whole family.

這項比賽保證絕對會成為闔家共同參與的一段歡樂時光。 

 

實用單字

highlight n. 最精采的部分,高潮 
The highlight of Tina’s day was when she ran into her favorite singer at the mall. 
source n. 發源地;來源 

Reading is a wonderful source of pleasure. 
relay n. 接力賽 

appeal to...   吸引…… 

These pink notebooks were designed to appeal to young girls. 
old-fashioned a. 過時的 

In spite of her old-fashioned hairstyle, Amy is a very beautiful woman. 

內容來源:

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/international/20140916/36087216/CelebratingtheRiverThames

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語忠孝 的頭像
    威爾斯美語忠孝

    威爾斯美語忠孝分校

    威爾斯美語忠孝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()