close

財團法人語言訓練測驗中心(LTTC)

1028  

【超實用英語(16)】
話說今天小編要為外籍同事填寫文具申購單,寫了stationary application,結果被同事提醒拼錯字啦!

應該是station”e”ry,雖然發音一模一樣,但差一個字母,意義卻是天差地遠,好糗啊!

小編趕快去翻字典,發現英文中有很多這種「同音異字」的字彙喔,例如:
stationery / stationary (文具 / 靜止)
feat / feet (技藝 / 雙腳)
fair / fare (公平 / 車費)
raise / raze (加薪 / 夷平)
beat / beet (敲打 / 甜菜)
throne / thrown (王位 / 投擲)

所以拼字真的要小心。大家一起想想,還有哪些「同音異字」的英文字呢?留言告訴我們!

 

 

內容來源:

https://www.facebook.com/mylttc/photos/a.807918462574049.1073741832.159227594109809/863846230314605/?type=1&theater

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語忠孝 的頭像
    威爾斯美語忠孝

    威爾斯美語忠孝分校

    威爾斯美語忠孝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()